Diez expresiones de la lengua cuencana que están en desuso
Hubo una época en que en Cuenca había personas de seguir sin fiambre. Daba igual si eran o no de lo ancho de la seda. La misma época en que unos hombres daban pases y algunas parejas andaban amushcadas.
En la segunda entrega de este especial sobre la lengua cuencana les contamos algunas expresiones que están en desuso o que ya han desparecido de nuestro vocabulario.
1. Dando y cavando: Esta frase servía para expresar que una persona está pensando de forma constante y trabajosa en algo.
Ejemplo: Me paso todas las noches dando y cavando en nuestro problema.
2. De lo ancho de la seda: Es la expresión con la que se designaba a las personas de clase social elevada y pudiente.
Ejemplo: En tiempo de calamidades, como ahora, refería una setentona también de lo
ancho de la seda. (Astudillo Ortega, 1973: 105).
3. Dar pases: Según el diccionario de la Lengua Morlaca, dar pases era uno de los placeres de los jóvenes enamorados, pues así se denominaba a la acción de pasar varias veces por la calle de la muchacha a la que se pretendía. «Se lo hacía generalmente en automóvil, cuando Cuenca tenía muy pocos vehículos. Esto se consideraba como una forma de cortejo. Los jóvenes se complacían en dar vueltas y más vueltas alrededor de la manzana en la que vivía la mujer de sus ensueños, todos sentados en el capote para su mayor exhibición». (Sarmiento Abad, 1984).
4. De seguir sin fiambre: Cuando una persona era de tan agradable trato y conversación, la gente podía decir que la seguiría a cualquier parte y sin tomar precauciones de ninguna clase.
Ejemplo: En la época de nuestras abuelas hubiera sido el visitante obligado de la casa, porque es, como ellas decían, de seguirle sin fiambre, una joya. (Dávila, 1979:69).
5. Estar amushcado: Es la expresión para decir que dos enamorados están muy juntos, encariñados y dándose mimos y atenciones.
Ejemplo: Véanles, ahí están amushcados.
6. Hacerle sildorear: Sildorear es un verbo típico de la zona azuaya. Significa tratar muy mal, sobre todo de obra a una persona. El lingüista Oswaldo Encalada considera que la palabra se origina en la onomatopeya del silbido que hacen el látigo, una cuerda o una correa (instrumentos adecuados para castigar) al cruzar el aire antes de posarse en el cuerpo.
Ejemplo: Al hijo del vecino le hicieron sildorear.
7. Hacerse azules los ojos: Significa que una persona está mirando con gran intensidad e interés un lugar, un camino, en espera de que aparezca alguien.
Ejemplo: Te demoras tanto que ya se me hacen azules los ojos.
8. Estar como chirote mojado: Con esta frase se describe a una persona que se encuentra totalmente mojada y desarreglada.
Ejemplo: Véanle al Pepito, si está como chirote mojado.
9. Sacar a tienda: Así se conocía al hecho de que un hombre se case con una mujer que servía en una casa. Al hacerlo la sacaba a una tienda, para independizarla.
Ejemplo: Que le había sacado a tienda a la Rápida. (Astudillo Ortega, 1973: 44)
10. Con la mano en la pena: Significa estar con la mano en la mejilla, posición que generalmente usa la persona afligida.
Ejemplo: Rosa ha estado todo el día con la mano en la pena.
Fuente: La Lengua Moralaca, de Oswaldo Encalada Vázquez.
Leer: ¿Quichua o extranjero, cuál es el origen de estas palabras de la lengua cuencana?
¿Qué otras expresiones que estén en desuso conoces? Cuéntanos en los comentarios.